Beispiel 019 - Absatz: Unterschied zwischen den Versionen
Admin (Diskussion | Beiträge) K (Admin verschob die Seite Beispiel 19 - Absatz nach Beispiel 019 - Absatz) |
Admin (Diskussion | Beiträge) (→Übungstyp und Quelle) |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
:- | :- | ||
;Vorhandene Inhaltstypen | ;Vorhandene Inhaltstypen | ||
− | :[[ | + | :[[Linearer Text]] |
:[[Zeichenerklärung]] | :[[Zeichenerklärung]] | ||
;Vorhandene Strukturelemente | ;Vorhandene Strukturelemente |
Version vom 18. März 2021, 12:14 Uhr
Die Zeilen des Fließtextes sind nummeriert. Einige Hinweise befinden sich neben dem Text und unter dem Text.
Übungstyp und Quelle
- Übungstyp
- -
- Vorhandene Inhaltstypen
- Linearer Text
- Zeichenerklärung
- Vorhandene Strukturelemente
- Absatz
- Fußnote
- Längere Hervorhebung mit Informationsgehalt
- Aus dem Schulbuch
- Lateinmatura 2017 4j, Ausschnitt aus dem Übersetzungstext
- Seite(n)
- -
Original
...
...
Aufbereitet
Die Nummerierung der Zeilen steht am Anfang der Zeile in runden Klammern (Z...), die Zeilenumbrüche bleiben erhalten, um ein leichteres Auffinden während der Übersetzungsarbeit zu ermöglichen. (einheitlich bei allen SRDPs ab 2018). Die Zusatzinformationen stehen am Anfang des Textes und sind bei der Matura in der Reihenfolge angeführt, in der sie im Text vorkommen, unabhängig davon, ob sie Im Originaltext als Fußnoten oder als Marginalien angegeben werden. Dies erleichtert den Übersetzungsvorgang. Nach "||ZI:" beginnt eine neue Zeile, damit die Ergänzungen alle am Zeilenanfang stehen. In Schulbüchern werden zuerst die Nummern und dann die Buchstaben - durch drei Bindestriche voneinander abgegrenzt - angegeben.
||ZI:
(1) cretosus 3: vermischt mit viel Ton (einem natürlichen Material)
(2) cogitabundus 3: nachdenklich
---
(a) Cura, -ae f.: Cura (die römische Göttin der Sorge) \||
---
{{Die Zeilenangaben stehen am Anfang der Zeilen in runden Klammern (Z...)}}
(Z1) Cura (a), cum quendam fluvium transiret, vidit cretosum (1) lutum, sustulit
(Z2) cogitabunda (2) et coepit fingere hominem. Dum deliberat secum,
...